Prévisions Dans le cadre d’un colloque qui se déroulera à Québec, du 26 au 28 mai, durant le 14e Congrès annuel de l’Association canadienne de traductologie, il sera question de traduction et de censure.

À cause de multiples contraintes externes (culturelles, politiques, religieuses, économiques, esthétiques, psychologiques), tout texte à publier risque d’être assujetti à de la manipulation textuelle ou à de la réécriture. Selon l'Association, cette manipulation peut découler de l’autocensure, de la censure préventive ou de la censure répressive.

Plusieurs traductologues font état dans leurs publications du rôle que joue la négociation interculturelle et interlinguistique, entre autres, dans l’acte traductionnel. Ce colloque, auquel participeront des conférenciers de plusieurs pays, vise à rendre possible la discussion sur cette manifestation de manipulation textuelle. Une session de ce colloque posera également la question des défis particuliers que le contexte canadien pose aux communicateurs, traducteurs et interprètes.